Hương phai phấn nhạt

Direct English translation

The fragrance fades, the powder grows pale.

Equivalent English version

The bloom is off the rose

Giải thích tiếng Việt
Chỉ nhan sắc, vẻ tươi thắm của người phụ nữ đã phai tàn, không còn rạng rỡ như trước. Thường dùng để nói sự xuống sắc theo thời gian hoặc sau những nỗi niềm, biến cố.
English explanation
Refers to a woman's beauty fading and losing its former freshness. It is commonly used to describe a decline in appearance over time or after emotional strain or hardship.